23:32

the fact is that you're not an adult at all, you're just a tall child holding a beer
- I've never been so cute.
- Never been so stupid. You were cute once. When you've born.
- When I've born?! I was all wet, ugly and screaming!
- Oh, I forgot to say... You were cute once and for only one person. For your mother.


Во фразах на английском есть какая-то определенная прелесть, какое-то притяжение. Казалось бы, мне, человеку, склонному переставлять слова абы как, английский должен быть так же близок, как и жизненный путь пылинки на Плутоне, но нет... В чем интерес?

И еще, там есть ошибки, в диалоге. Или нет? Да полюбому есть. В общем, подскажете - буду премного благодарен.

И да, это я так ушел спать. Вспомнилась, кстати, история одна... Я когда учил английский, классе в третьем, что ли... Чуть ли не раньше. В общем, главное, что я до сих пор помню, это как я читал биографию Жанны Д'Арк и в моей голове спутались слова born и burn (родился и гореть). И вот, я читаю себе, читаю... И всё поражаюсь, как это её сожгли, а она потом делала что-то...


@темы: мысли, Треп

Комментарии
23.12.2010 в 07:44

человек-без-аватарки
английский как раз и есть язык, который пзволяет вертеть слова куда попало, да ещё и выговаривать их корявейшим образом.
23.12.2010 в 08:22

the fact is that you're not an adult at all, you're just a tall child holding a beer
ну почему же... весь более-менее неразговорный английский имеет четкий порядок, можно даже смысл фразы порядком поменять иногда..
23.12.2010 в 08:41

человек-без-аватарки
Cadaverzian по сравнению с немецким в английском порядка нет.
по сравнению с русским порядка нет и в немецком.
23.12.2010 в 20:59

the fact is that you're not an adult at all, you're just a tall child holding a beer
А, ну так-то да))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии